Mesóclises e sarilhos

Ontem assistimos ao filme “Bastardos Inglórios” aqui em casa. Com legendas em português de Portugal a coisa ficou interessantíssima. Preciso pegar mais filmes com legendas portuguesas. Eles usam mesóclise e terceira pessoa!

O personagem perguntou: “quem vai vos tirar deste sarilho?”

~ by Evandro Ferreira on January 18, 2010.

2 Responses to “Mesóclises e sarilhos”

  1. Olá, eu sou portuguesa, achei curioso teres referido que preferes as legendas dos filmes em português de portugal (foi isso?) gostava que me explicasses!

    Este blog está interessante! Continua a escrever.

    Boa sorte*

  2. Olá. Meu comentário foi mais pelo lado cômico. Acho graça em algumas expressões e palavras que vocês usam. Mas não sei bem de onde vem esse sentimento, pois obviamente um português não acaharia graça em suas próprias expressões.

    Além disso, e agora vendo a coisa por um lado mais sério, prefiro o português de Portugal porque é gramaticalmente mais rico. O português do Brasil passou por uma decadência muito grande ao longo do séc. XX e perdeu grande parte de seu vocabulário e de suas formas gramaticais mais complexas. A linguagem oral tomou conta de tudo e hoje ninguém mais sabe escrever direito.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: